Wherever I come from, and I realize that the that means is the same in Mexico, "chusma" is utilized to check with "small class" folks. The very best English equal I'm able to think of is "riff-raff"
• deben ignorar el ruido de “significant facts” y A analytics como brujería; hay valor si se trabaja L
..y ellos me dieron una mirada como si dijera algo mal. despues ellos me dijeron que en Mexico, chusma significa personas indeseables o algo asi. Mi pregunta es: Qué significa "chusma" en otros sentidos otra cosa que un grupo de personas?
Si me puedes crear problemas legales o si eres un brasas citándome. O si estás enfermo, como el Balbino ese, que se fue, me dejó un hueco. Cuando subas a Logia a lo mejor te meto para que no veas mis hilos de Logia y te pierdas el fifty% del contenido
It's not necessarily necessarily a snobbish term, mainly because it is often utilized by all courses. Another kind is "chusmeria", which happens to be a noun, as in " Que chusmeria!" Indicating that event or exchange involving people was really trashy. The Jerry Springer clearly show could be "una chusmeria".
hace 25 minutos KawaiMonk K K Hablemos de cómo solucionar el problema del transporte en el área metropolitana KawaiMonk
In Mexico 'chusma' refers effectively to a gaggle of individuals, a group of poor mannered people, instead of to a specific person.
Do you understand how to transform your language competencies❓ All You should do is have your composing corrected by a local speaker!
Nunca he pensado que las personas que ven ese programas sean chusma... simplemente tienen mal gusto lol
En la Argentina la palabra "chusma" tiene chusma ligar una acepción adicional, no tiene un significado diferente.
L – proyectos fallados; poca calidad de información; muy poco valor – pero mucha actividad – lentamente nos estamos alejando • que vamos a ver – empezamos a ver colaboración en vez de social – la creación conjunta con el cliente es la única lección que deberíamos haber aprendido
Orca de Mordor dijo: Yo lo intento, pero no tengo la culpa de que haya mucho gilipollas en este foro Simply click para expandir ...
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
• que estamos viendo: U – los vendedores de components han tratado, pero no han podido hacerlo bien N – hay algunas soluciones de software package, pero no muy I avanzado; mas que nada reportes F